120 Provérbios Japoneses Atemporais: Sabedoria e Lições de Vida

120 Famous Japanese Proverbs: Wisdom and Life Lessons Palavra-p

Os provérbios japoneses foram transmitidos de geração em geração, refletindo séculos de rica história e valores culturais profundos. Estes 120 ditados condensam ensinamentos, conselhos práticos e lições morais que continuam relevantes na atualidade. Neste artigo, cada provérbio é apresentado com o seu texto original (e a leitura fonética), uma tradução precisa para o português e, sempre que possível, acompanhado de um provérbio ou expressão portuguesa equivalente. Seja você estudante, profissional ou apreciador da cultura, estas lições oferecem inspiração para o dia a dia e ajudam a ampliar horizontes culturais.

 

Sponsored links

Estrutura da Lista

Cada provérbio é organizado da seguinte forma:

  • Texto Original em Japonês e Transliteração
  • Tradução para o Português: Uma versão clara e objetiva.
  • Provérbio Português Correspondente: Quando houver um ditado ou expressão de significado semelhante.
  • Explicação: Uma breve análise sobre o significado e o contexto cultural do provérbio.

 

Os 120 Provérbios Japoneses

1. 類は友を呼ぶ

Rui wa tomo o yobu

  • Tradução: Dizes-me com quem andas, direi quem és.
  • Provérbio Português: Diz-me com quem andas, e direi quem és.
  • Explicação: Pessoas com características e valores semelhantes tendem a se unir.

2. 暖簾に腕押し

Noren ni udeoshi

  • Tradução: Empurrar um pano pendurado – esforço inútil.
  • Provérbio Português: Esforço em vão.
  • Explicação: Às vezes, por mais que nos empenhemos, certas situações não cedem.

3. 瓢箪から駒が出る

Hyōtan kara koma ga deru

  • Tradução: De uma cabaça sai um cavalo.
  • Provérbio Português: Coisas surpreendentes podem acontecer. (Não há equivalente exato, mas ressalta o inesperado.)
  • Explicação: Eventos extraordinários podem surgir das fontes mais improváveis.

4. 踏んだり蹴ったり

Fundari kettari

  • Tradução: Cair e ser chutado – uma sucessão de infortúnios.
  • Provérbio Português: Quando a chuva cai, vem o temporal.
  • Explicação: Problemas e infortúnios muitas vezes ocorrem em sequência.

5. 豚に真珠

Buta ni shinju

  • Tradução: Pérolas para os porcos.
  • Provérbio Português: Não se deve dar pérolas aos porcos.
  • Explicação: Oferecer algo valioso a quem não sabe apreciá-lo é desperdício.

6. 蒔かぬ種は生えぬ

Makanu tane wa haenu

  • Tradução: Sem semear, nada cresce.
  • Provérbio Português: Você colhe o que planta.
  • Explicação: O sucesso exige esforço, preparação e investimento.

7. 一か八か

Ichika bachika

  • Tradução: Arriscar tudo ou nada.
  • Provérbio Português: Quem não arrisca, não petisca.
  • Explicação: Tomar um risco pode ser necessário mesmo quando o resultado é incerto.

8. 一寸先は闇

Issun saki wa yami

  • Tradução: Um centímetro à frente é escuridão.
  • Provérbio Português: Ninguém sabe o que o futuro reserva.
  • Explicação: O futuro é incerto e cheio de imprevistos.

9. 一銭を笑う者は一銭に泣く

Issen o warau mono wa issen ni naku

  • Tradução: Quem ri de um tostão, depois chora por ele.
  • Provérbio Português: Quem despreza o pouco, pode perder até o pouco.
  • Explicação: Menosprezar coisas pequenas pode levar a prejuízos maiores no futuro.

10. 七転び八起き

Nana korobi ya oki

  • Tradução: Cair sete vezes, levantar oito.
  • Provérbio Português: Quem insiste, sempre alcança.
  • Explicação: A persistência é fundamental para superar desafios e fracassos.

11. 三人寄れば文殊の知恵

San nin yoreba Monju no chie

  • Tradução: Três cabeças pensam melhor que uma.
  • Provérbio Português: Muitas mãos fazem trabalho leve.
  • Explicação: A colaboração e a troca de ideias podem gerar soluções melhores do que o esforço individual.

12. 三度目の正直

Sandome no shōjiki

  • Tradução: A terceira vez é a certa.
  • Provérbio Português: A perseverança leva ao sucesso.
  • Explicação: Repetir o esforço pode finalmente levar à conquista desejada.

13. 三日坊主

Mikka bōzu

  • Tradução: Monge de três dias.
  • Provérbio Português: Começar e desistir rapidamente.
  • Explicação: Refere-se a quem inicia algo com entusiasmo, mas logo desiste.

14. 下手の鉄砲も数打ちゃ当たる

Heta no teppō mo kazu uchya ataru

  • Tradução: Até um atirador desajeitado acerta com tiros repetidos.
  • Provérbio Português: A prática leva à perfeição.
  • Explicação: A persistência pode compensar a falta de habilidade inicial.

15. 不幸中の幸い

Fukōchū no saiwai

  • Tradução: Uma bênção no infortúnio.
  • Provérbio Português: Há males que vêm para o bem.
  • Explicação: Mesmo nas piores situações, pode haver um aspecto positivo.

16. 乗りかかった船

Norikakatta fune

  • Tradução: Um navio embarcado – não se deve abandonar o que se começou.
  • Provérbio Português: Quem embarca, deve levar adiante.
  • Explicação: Uma vez iniciado um projeto, é importante perseverar até o final.

17. 二兎を追う者は一兎をも得ず

Nito o ou mono wa itto o mo ezu

  • Tradução: Quem persegue dois coelhos, não pega nenhum.
  • Provérbio Português: Não se pode estar em dois lugares ao mesmo tempo.
  • Explicação: Tentar fazer várias coisas de uma vez pode resultar em fracasso em todas elas.

18. 二度あることは三度ある

Nido aru koto wa sando aru

  • Tradução: O que acontece duas vezes, acontece três.
  • Provérbio Português: A história se repete.
  • Explicação: Certos acontecimentos tendem a se repetir.

19. 五十歩百歩

Gojippo hyappo

  • Tradução: Cinquenta passos versus cem passos – a diferença é mínima.
  • Provérbio Português: Pequenas diferenças não fazem muita diferença.
  • Explicação: Duas situações que parecem distintas podem, na prática, ser muito semelhantes.

20. 井の中の蛙大海を知らず

I no naka no kawazu taikai o shirazu

  • Tradução: O sapo no poço não conhece o vasto oceano.
  • Provérbio Português: Quem vive no seu mundinho, não vê o mundo.
  • Explicação: Pessoas que se limitam a um ambiente restrito não conseguem perceber a imensidão de possibilidades lá fora.

21. 人のふり見て我がふり直せ

Hito no furi mite waga furi naose

  • Tradução: Ao observar os outros, corrija sua própria conduta.
  • Provérbio Português: Aprende-se com os erros alheios.
  • Explicação: A observação do comportamento dos demais pode ajudar a melhorar as próprias atitudes.

22. 仏の顔も三度まで

Hotoke no kao mo sandome made

  • Tradução: Até o rosto de Buda tem seus limites.
  • Provérbio Português: Até o mais paciente tem seu limite.
  • Explicação: Mesmo os mais tolerantes podem se cansar de excessos.

23. 住めば都

Sumeba miyako

  • Tradução: Onde você vive torna-se sua casa.
  • Provérbio Português: Em terra de estrangeiro, quem se casa com o local passa a ser nativo.
  • Explicação: Com o tempo, qualquer lugar pode se transformar em lar.

24. 備えあれば憂いなし

Sonae areba urei nashi

  • Tradução: Se você se prepara, não há com o que se preocupar.
  • Provérbio Português: Prevenir é melhor que remediar.
  • Explicação: A preparação antecipada evita futuros problemas e ansiedades.

25. 光陰矢のごとし

Kōin ya no gotoshi

  • Tradução: O tempo passa rápido como uma flecha.
  • Provérbio Português: O tempo voa.
  • Explicação: Valorize cada momento, pois o tempo é um recurso precioso que nunca volta.

26. 出る杭は打たれる

Deru kui wa utareru

  • Tradução: O prego que se destaca é martelado.
  • Provérbio Português: Quem se destaca atrai críticas.
  • Explicação: Expor demais suas qualidades pode gerar inveja e críticas dos outros.

27. 初心忘るべからず

Shoshin wasuru bekarazu

  • Tradução: Não esqueça a inocência do início.
  • Provérbio Português: Nunca perca o espírito de iniciante.
  • Explicação: Manter a humildade e a vontade de aprender mesmo após obter sucesso é fundamental.

28. 千里の道も一歩から

Senri no michi mo ippo kara

  • Tradução: Uma jornada de mil léguas começa com um passo.
  • Provérbio Português: Roma não foi construída em um dia.
  • Explicação: Grandes conquistas iniciam-se com pequenas atitudes.

29. 口は災いの元

Kuchi wa wazawai no moto

  • Tradução: A boca é a fonte do infortúnio.
  • Provérbio Português: Palavras mal calculadas podem causar problemas.
  • Explicação: Falar sem pensar pode trazer consequências negativas.

30. 可愛い子には旅をさせよ

Kawaii ko ni wa tabi o saseyo

  • Tradução: Deixe a criança querida viajar.
  • Provérbio Português: A experiência é o melhor professor.
  • Explicação: Permitir que as crianças enfrentem desafios e conheçam o mundo é essencial para seu crescimento.

Comments

タイトルとURLをコピーしました