O Grou Agradecido | Conto Japonês – Uma História de Tradição e Mistério

The Grateful Crane | Japanese Folktale – A Tale of Tradition and Mystery Palavra

Era uma vez, nos arredores de uma cidade provincial cercada por belas paisagens e colinas naturais, um jovem chamado Shota. Embora não fosse rico, Shota era conhecido por sua bondade e pela ajuda que sempre oferecia aos que estavam à sua volta. Numa fria noite de inverno, enquanto voltava para casa, ele ouviu um som suave vindo da floresta. Seguindo o som, Shota encontrou um grou preso em uma armadilha, sofrendo e em agonia. Sem hesitar, ele libertou o grou, salvando-o da captura. O grou, em gratidão, levantou os olhos para o céu por um instante, como se quisesse transmitir uma mensagem silenciosa, e logo desapareceu na escuridão da noite.

No dia seguinte, algo misterioso aconteceu. Uma bela mulher apareceu na cidade e procurou Shota. Apresentando-se como Miu, ela explicou que havia vindo para retribuir o favor que ele uma vez lhe prestou ao salvar um grou. Com o passar do tempo, os dois se aproximaram e, eventualmente, se casaram. Durante os dias tranquilos que se seguiram, Miu sugeriu contribuir para o sustento familiar através da tecelagem de um “tecido especial”. Isolada em um cômodo, ela se sentou diante de um tear e começou, em silêncio, a criar um tecido deslumbrante que brilhava suavemente como a luz do luar.

O tecido, de qualidade excepcional, rapidamente conquistou grande reconhecimento e elogios por toda a cidade, transformando a vida de Shota. Contudo, Miu mantinha um rigoroso segredo: enquanto tecia, ninguém deveria ver suas costas. Confiando em suas palavras, Shota seguiu com sua rotina, até que sua curiosidade o levou, numa certa noite, a espiar discretamente o cômodo de Miu.

Sob a suave luz do luar, Shota deparou-se com uma cena impressionante. Sentada ao lado do tear, as costas de Miu se abriram revelando um par de grandes asas brancas, enquanto seus braços gradualmente se transformavam em delicadas penas. Como se realizasse um ritual sagrado, ela retirava cuidadosamente cada pena enquanto continuava a tecer em silêncio. Naquele instante mágico, ela deixava de ser simplesmente uma mulher e passava a encarnar o grou em forma humana. Sua presença irradiava um brilho místico que fazia até o ar parecer se aquietar. Com a revelação, Shota compreendeu a grandiosidade do segredo e do sacrifício que Miu guardava, sentindo um profundo aperto no coração.

Der dankbare Kranich | Japanisches Volksmärchen – Eine Geschichte von Tradition und Geheimnis

Na manhã seguinte, com os olhos cheios de tristeza, Miu declarou suavemente: “Eu sou o espírito do grou que você salvou. Vivi em forma humana para retribuir o seu favor, mas agora que meu segredo foi revelado, não posso mais permanecer neste lugar.” Com essas palavras, Miu deixou o ambiente lentamente e desapareceu no horizonte distante.

Shota ficou tomado pelo arrependimento de ter quebrado uma promessa e passou a valorizar, com ainda mais intensidade, a beleza e a importância do reconhecimento. A partir daquele dia, viveu uma vida introspectiva e silenciosa, mantendo no coração a lição eterna de nunca esquecer um favor e de respeitar os laços profundos entre o ser humano e a natureza.

 

Lição:
Esta história perdura como um ensinamento atemporal sobre a importância de retribuir a bondade, guardar segredos e valorizar os laços sagrados que unem a humanidade à natureza.

鶴の恩返し|日本の昔話

Comments

タイトルとURLをコピーしました