- 春花秋月 (Shunka Shūgetsu)
Célébrant la beauté des fleurs de printemps et la lueur du clair de lune automnal, cet idiome honore la beauté changeante de la nature au fil des saisons. - 晴雲秋月 (Seiun Shūgetsu)
Un ciel dégagé parsemé de nuages flottants et un clair de lune d’automne apaisant évoquent une beauté sereine et immuable. - 晴好雨奇 (Seikō Uki)
Qu’il s’agisse d’un ciel radieux ou d’une averse inattendue, la nature offre toujours des spectacles d’une beauté singulière et surprenante. - 天衣無縫 (Ten’i Muhō)
Décrivant une élégance naturelle et sans artifices, cette expression suggère une beauté qui semble être un don du ciel, pure et inaltérée. - 天姿国色 (Tenshi Kokushoku)
Utilisé pour qualifier une personne dotée d’une beauté exceptionnelle dès la naissance, cet idiome célèbre un véritable trésor national. - 八面玲瓏 (Hachimen Reirō)
Une beauté qui resplendit sous tous les angles – une grâce intégrale et éclatante qui se révèle quelle que soit la perspective. - 氷肌玉骨 (Hyōki Gyokkot)
Comparant la beauté d’une femme à la pureté de la glace et à l’éclat du jade, cet idiome exprime un charme rare, alliant élégance froide et chaleur intérieure. - 風雲月露 (Fūun Getsuro)
Le jeu subtil du vent, des nuages, de la lune et de la rosée compose un tableau poétique en perpétuel mouvement, qui émeut l’âme. - 大和撫子 (Yamato Nadeshiko)
Terme célébrant la grâce raffinée et la force intérieure des femmes japonaises, symbole de modestie, d’élégance et de beauté intemporelle. - 花鳥風月 (Kachō Fūgetsu)
Fleurs, oiseaux, vent et lune – cet idiome capture l’essence même de l’esthétique traditionnelle japonaise en célébrant la beauté de la nature. - 絢爛豪華 (Kenran Gōka)
Débordant de faste et de splendeur, cette expression décrit des images qui éblouissent par leur richesse et leur éclat radieux. - 美辞麗句 (Biji Reiku)
Se réfère à un langage finement ciselé et élégant – des mots qui touchent le cœur et stimulent l’esprit par leur beauté. - 錦上添花 (Kinjō Tenka)
À l’image d’ajouter une délicate fleur à un somptueux brocart, cet idiome célèbre l’art d’embellir encore davantage ce qui est déjà magnifique. - 清風朗月 (Seifū Rōgetsu)
Imaginez une brise rafraîchissante et une lune éclatante illuminant une nuit paisible – un tableau naturel qui apaise l’âme. - 風花雪月 (Fūka Setsugetsu)
Un hymne aux charmes de chaque saison – où le vent, les fleurs, la neige et la lune se mêlent pour créer une poésie visuelle qui symbolise la magie du temps qui passe.
Les idiomes japonais en quatre caractères offrent une fenêtre fascinante sur une culture qui vénère autant l’éphémère que l’éternel. Ces expressions enrichissent notre langue et inspirent écrivains, artistes et marketeurs, en leur apportant une touche culturelle unique et raffinée à leurs projets.
Comments