時雨 [Shigure] – Pluie d’Automne
– Désigne la pluie qui tombe brièvement lors du passage de l’automne à l’hiver. Ce terme exprime la mélancolie passagère et la beauté émouvante du changement de saison, très prisé dans la poésie japonaise.
静寂 [Shijima] – Silence Absolu
– Décrit un état de calme total, où aucun son n’interrompt la quiétude ambiante. Il évoque la paix intérieure, la profondeur d’une nuit étoilée et le recueillement méditatif.
霜花 [Shimobana] – Fleurs de Givre
– Capture les motifs délicats qui se forment sur les vitres ou la végétation lors d’un froid matinal. Ces œuvres d’art naturelles, éphémères et sublimes, témoignent de la beauté accidentelle de l’hiver.
驟雨 [Shūu] – Pluie Brusque
– Fait référence à une averse soudaine qui démarre et cesse rapidement, symbolisant la beauté imprévisible et éphémère des changements climatiques.
春月 [Shungetsu] – Lune de Printemps
– Évoque l’image d’une lune radieuse dans une douce nuit de printemps, symbolisant le renouveau, l’espoir et une subtile mélancolie.
春燈 [Shuntō] – Lanterne de Printemps
– Désigne une petite lumière chaleureuse qui brille lors d’une nuit printanière, apportant réconfort et annonçant l’avènement d’une nouvelle saison avec douceur.
除夜 [Joya] – Réveillon du Nouvel An
– Marque la dernière nuit de l’année, un moment de réflexion et d’anticipation, où l’ancien cède la place au nouveau. Ce terme est empreint de solennité et d’importance rituelle.
海霧 [Jiri] – Brume Marine
– Décrit la brume mystérieuse qui enveloppe la mer et adoucit l’horizon, évoquant le sentiment de nostalgie, de voyage et l’énigme de la nature.
白妙 [Shirotae] – Blanc Pur
– Désigne une blancheur immaculée, symbole de pureté, de sacré et d’une élégance presque surnaturelle, célébrée depuis toujours dans la poésie japonaise.
深淵 [Shin’en] – Abîme
– Évoque un gouffre insondable – qu’il s’agisse de la nature, de l’âme humaine ou de l’histoire –, traduisant la profondeur infinie et le mystère de l’existence.
水月 [Suigetsu] – Lune sur l’Eau
– Fait référence au reflet de la lune sur l’eau, une image poétique qui symbolise la beauté éphémère et insaisissable, oscillant entre réalité et illusion.
涼風 [Suzukaze] – Brise Fraîche
– Décrit la douce brise rafraîchissante qui apaise la chaleur estivale, apportant un moment de répit et évoquant la caresse bienfaisante de la nature.
鶺鴒 [Sekirei] – Oiseau à Queue Ondulante
– Désigne un oiseau reconnu pour sa longue queue gracieusement ondulante, symbole du rythme naturel des saisons et de la beauté discrète des paysages ruraux.
刹那 [Setsuna] – Instant Fugace
– Exprime l’idée d’un moment si bref qu’il disparaît comme un éclair. Ce terme capture la conscience poignante de la brièveté de la vie et la beauté précieuse de chaque instant.
閃光 [Senkō] – Éclair
– Décrit une explosion soudaine et intense de lumière, souvent employée comme métaphore d’un moment d’inspiration ou d’une révélation fulgurante, symbolisant la brillance passagère.
蒼穹 [Sōkyū] – Ciel Infini
– Évoque l’immensité du ciel, symbole de liberté, de possibilités illimitées et de la beauté sublime de la nature.
荘厳 [Sōgon] – Majesté Solennelle
– Décrit une beauté imposante et empreinte de gravité, souvent associée aux cérémonies sacrées ou à l’architecture monumentale, traduisant une dignité intemporelle.
蒼天 [Sōten] – Ciel Azur
– Désigne un ciel d’un bleu pur et étendu, incarnant la pureté, l’optimisme et une vision idéalisée d’un monde sans limites.
爽涼 [Sōryō] – Fraîcheur Revigorante
– Capture la sensation vivifiante d’une brise fraîche par une chaude journée, offrant à la fois un soulagement physique et un regain d’énergie spirituelle.
楚々 [Soso] – Élégance Réservée
– Décrit une beauté raffinée et discrète, qui émane de l’intérieur avec une grâce tranquille, marquée par une simplicité saisissante.
微風 [Soyokaze] – Légère Brise
– Fait référence à un vent tout en douceur, qui insuffle un sentiment de calme et de bien-être, rappelant la beauté subtile des moments quotidiens.
黄昏 [Tasogare] – Crépuscule
– Désigne la période qui suit immédiatement le coucher du soleil, lorsque le ciel s’embrase de teintes chaudes et qu’un sentiment mélancolique et contemplatif s’installe.
玉響 [Tamayura] – Résonance Fugace
– Suggère un instant très bref où la lumière ou le son semble persister, une métaphore de la beauté passagère qui laisse une empreinte dans la mémoire.
淡月 [Tangent] – Lune Atténuée
– Désigne une lune qui apparaît faiblement, comme voilée par une légère brume. Ce terme accentue l’aura mystérieuse et onirique du clair de lune.
長久 [Chōkyū] – Perpétuel
– Évoque une qualité d’intemporalité, d’une beauté qui défie le passage du temps et demeure inchangée malgré les années.
調和 [Chōwa] – Harmonie Parfaite
– Décrit un état dans lequel tous les éléments se complètent et s’équilibrent parfaitement – que ce soit dans la nature, l’art ou les relations humaines – créant ainsi une beauté unifiée et harmonieuse.
月影 [Tsukikage] – Ombre de la Lune
– Fait référence aux contours et aux ombres créés par le clair de lune, évoquant une scène mystique où la lumière et l’obscurité se mêlent dans un jeu poétique.
月白 [Tsukishiro] – Blanc Lunaire
– Décrit l’effet d’un ciel d’un blanc éclatant lorsque la lune se lève à l’Est, créant une atmosphère douce et presque irréelle qui fascine le regard.
月夜 [Tsukiyo] – Nuit au Clair de Lune
– Désigne une nuit illuminée par la douce lueur de la lune, symbole de sérénité, d’inspiration poétique et de calme intemporel.
常闇 [Tokoyami] – Obscurité Éternelle
– Exprime l’idée d’une obscurité profonde et persistante, qui peut évoquer le mystère, l’inconnu ou même la mélancolie des abîmes de l’âme.
Comments