Yuki-Onna | Um Conto Popular Japonês

Yuki-Onna | A Japanese Folktale Cultura mística

Em uma remota vila gélida da região de Musashi, viviam dois lenhadores: Matsuzō, um homem idoso cujo rosto marcado por rugas contava a história de muitos invernos rigorosos, e Haruo, um jovem lenhador aprendiz, cheio de esperança e paixão pelo seu trabalho diário.

Numa tarde de inverno, uma violenta tempestade de neve assolou a vila, impedindo que Matsuzō e Haruo retornassem para casa como de costume. Sem outra alternativa, os dois buscaram refúgio em uma pequena cabana na montanha que encontraram, para se protegerem do frio cortante. Dentro da cabana, iluminada apenas por uma tênue luz lunar que se infiltrava pela janela, os dois homens se aconchegaram ao redor de uma pequena fogueira e passaram uma longa noite repleta de uma atmosfera enigmática.

Enquanto a ventania batia nas janelas, Haruo de repente percebeu que algo estava errado com Matsuzō, que dormia ao seu lado. No meio do som ensurdecedor do vento, Haruo captou um aroma sutil e fragmentos de um conto antigo, como se um contador de histórias de outrora estivesse narrando um relato. Logo, ao despertar completamente, ele avistou uma bela mulher vestida de branco com longos cabelos negros esvoaçantes. Seus olhos eram frios como gelo, mas carregavam também uma profunda tristeza.

A mulher aproximou-se de Matsuzō, que dormia, e ao soprar um ar gelado sobre ele, seu corpo congelou num instante, ceifando sua vida. Haruo, paralisado pelo medo e pela incredulidade, apenas observou essa cena aterrorizante. A mulher então se aproximou de Haruo, fixou seus olhos nele por um longo momento e, após um leve sorriso, sussurrou:

“Você também desejou tirar uma vida, como aquele homem idoso. Mas você é ainda jovem e belo. Hoje à noite, eu te pouparei, desde que me prometa solenemente nunca revelar o que aconteceu. Se quebrar essa promessa, sua vida estará por um triz.”

Suas palavras se dissiparam com o vento, enquanto a porta da cabana se abria e a mulher desaparecia na tempestade de neve. Haruo, com as mãos trêmulas, guardou aquele juramento em seu coração e permaneceu imóvel até o amanhecer.

Com o passar dos anos, Haruo tornou-se um habilidoso lenhador. Certo dia, por um feliz acaso, ele conheceu uma mulher que se autodenominava “Oyuki”, cuja aparência – com pele tão branca quanto a neve e uma beleza delicada – deixou uma marca profunda em seu coração. Aos poucos, uma atração inegável floresceu entre eles; o amor cresceu, culminando no casamento e no nascimento de dez filhos.

Curiosamente, por mais que os anos passassem, Oyuki nunca envelhecia. Em uma noite tranquila, após colocar os filhos para dormir, Haruo começou a recordar aquela fatídica noite de sua juventude: “Ao olhar para você, lembro-me dos meus dezoito anos, quando, em meio à tempestade de neve, encontrei uma mulher tão linda. Foi apenas um sonho ou você realmente era a Mulher da Neve?” murmurou.

Nesse instante, os olhos de Oyuki brilharam intensamente, ela levantou-se subitamente e, com voz trêmula, exclamou:

“A Mulher da Neve que você viu naquela noite era eu. Naquela ocasião, eu lhe ordenei que jamais falasse sobre o que aconteceu. Se você um dia quebrar esse juramento, juro que tirarei sua vida. Mas, pelo bem de nossa família e de nossos filhos, não posso te fazer mal. Contudo, se você causar tristeza aos nossos pequenos, não terei piedade.”

Quando essas palavras cortaram o silêncio como uma lâmina, o corpo de Oyuki se dissolveu em uma névoa branca que se misturou à fumaça da lareira. Desde então, ninguém mais voltou a ver Oyuki, mas sua existência enigmática permanece viva como uma lenda nas montanhas.

 

Lição:
Esta história ensina a importância de assumir a responsabilidade por nossos atos. Ao impor um juramento rigoroso de silêncio, a Mulher da Neve destaca as consequências graves de trair uma promessa. Além disso, o conto ressalta que o passado influencia o futuro; independentemente da juventude ou da beleza, a integridade e o senso de dever são essenciais.

雪女|日本の昔話

Comments

タイトルとURLをコピーしました